Enregistrement du film en italien
Nous avons été accueillis dans un studio italien pour effectuer les enregistrements du film sur Élise dans cette belle langue.
Nous avons été accueillis dans un studio italien pour effectuer les enregistrements du film sur Élise dans cette belle langue.
L'ouverture de la cause fut l'événement tant attendu et salué de 2017. L'église de Mailly-le-Château était, pour une fois, pleine, et elle accueillait notre archevêque Hervé GIRAUD qui venait pour célébrer de l'ouverture de la cause d'Élise.
Le "Nihil obstat" de Rome fut de nouveau une belle joie pour la cause d'Élise. L'aval de la Congrégation des Saints confirme l'intuition commune à tous.
C'est le tour de l'enregistrement du film sur Élise en anglais ! Depuis les débuts la traduction en anglais était une des priorité, cette langue étant très répandue.
Passage obligatoire : la consultation des évêques français. Profitant de la session plénière de la Conférence Épiscopale Française, Mgr. Hervé GIRAUD, notre archevêque, a pu demander leur avis.
Nous savions, grâce aux lettres d'Élise, dans quel contexte elle s'était liée à l'Ordre de Saint Dominique. Mais quelle règle régissait ce groupe de malades dont elle venait de faire partie ?
De retour d'Allemagne un autre rendez-vous nous attend à Besançon. Les recherches auparavant effectuées à Paris n'ont rien donné ; y aura-t-il quelques résultats à Besançon, aux archives dominicaines qui s'y trouvent ?
Il y avait depuis un certain temps le projet de faire des enregistrements audio des textes d'Élise pour les malvoyants, et pour être écoutés pendant les activités.
Ne trouvez-vous pas que le nom "Bisschop" sonne un peu anglo-saxon ? D'autant plus de raisons pour que le film existe aussi en allemand.
Surprise et joie générale. Contre tout espoir, la totalité des lettres d'Élise à l'abbé André Générat sont retrouvées d'une façon fortuite à l'évêché.